I remember the white bear,With its back-body raised high;It thought it was the only male here,And came towards me at full speed.Unaya, unaya.
Again and again it threw me down,But it did not lie over me,But quickly went from me again.It had not thoughtOf meeting other males here,And by the edge of an ice floeIt lay down calmly.Unaya, unaya.
I shall never forget the great blubber-beast;On the firm ice I had already flayed it,When the neighbors with whom I shared theland hereHad just woken.It was as if I had just gone to its breathing holeout there.Unaya, unaya.
There as I came across it,And as I stood over it, it heard me,Without scratching at the ice,At the under edge of the firm ice to which ithad hooked itself,Truly it was a cunning beast–Just as I felt sorry that I had not caught it,Unaya, unaya,
I caught it fast with my harpoon head,Before it had even drawn breath!
NETSILIK INUIT
photo 2009:gb
2 comments:
Fascinerende læsning.
Kh
Rose
Hej Haverose, ja det er et stærkt og smukt sprog. Ligesom Native Americans, de har også en sans for et smukt sprog.
vh Grethe ` )
Post a Comment